Surah Bulan (القمر)

55 ayat • Makkiyah

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Melayu: Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
English: Then see how ( dreadful ) was My punishment after My warnings!
中文: 我的刑罚和警告是怎样的!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Melayu: Dan demi sesungguhnya! Kami telah mudahkan Al-Quran untuk peringatan dan pengajaran, maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran (daripadanya)?
English: And in truth We have made the Quran easy to remember ; but is there any that remembereth?
中文: 我确已使《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Melayu: (Demikian juga) kaum Thamud telah mendustakan peringatan dan amaran (yang disampaikan oleh Rasul mereka, Nabi Soleh).
English: ( The tribe of ) Thamud rejected warnings
中文: 赛莫德人否认过警告,
فَقَالُوا أَبَشَراً مِّنَّا وَاحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذاً لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Melayu: Lalu mereka berkata: Patutkah kita menurut manusia dari jenis kita, lagi yang berseorangan? Jika demikian, sesungguhnya kita berada dalam keadaan sesat dan gila!
English: For they said : Is it a mortal man , alone among us , that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness .
中文: 故他们说:“我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Melayu: Tidaklah patut wahyu peringatan itu diturunkan kepadanya (padahal orang-orang yang lebih layak ada) di antara kita. Bahkan dialah seorang pendusta, lagi sombong angkuh.
English: Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay , but he is a rash liar .
中文: 难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”
سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
Melayu: Mereka akan mengetahui kelak siapakah orangnya yang pendusta, lagi sombong angkuh itu.
English: ( Unto their warner it was said ) : Tomorrow they will know who is the rash liar .
中文: 他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Melayu: Sesungguhnya Kami menghantarkan unta betina (yang menjadi mukjizat) sebagai satu ujian bagi mereka. Lalu (Kami perintahkan Rasul Kami): Tunggulah (apakah yang mereka akan lakukan) serta bersabarlah (terhadap tentangan mereka).
English: Lo! We are sending the she camel as a test for them ; so watch them and have patience ;
中文: 我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Melayu: Dan khabarkanlah kepada mereka, bahawa sesungguhnya air (telaga mereka) terbahagi di antara mereka dengan unta itu, tiap-tiap bahagian air itu dihadiri oleh yang berhak mengambilnya (pada hari gilirannya).
English: And inform them that the water is to be shared between ( her and ) them . Every drinking will be witnessed .
中文: 你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Melayu: (Mereka selepas itu merasa bosan dengan keadaan unta itu dan berkira hendak membunuhnya), lalu mereka memanggil kawan mereka (yang sanggup membunuhnya), dia pun bertindak sampai dapat membunuhnya.
English: But they called their comrade and he took and hamstrung ( her ) .
中文: 他们曾喊来他们的朋友,他就拿起剑来宰了母驼。
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Melayu: Maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabKu dan kesan amaran-amaranKu!
English: Then see how ( dreadful ) was My punishment after My warnings!
中文: 我的刑罚和警告是怎样的!