Surah Angin yang Menerbangkan (الذاريات)

60 ayat • Makkiyah

وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
Melayu: Dan juga pada diri kamu sendiri. Maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
English: And ( also ) in yourselves . Can ye then not see?
中文: 在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗?
وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Melayu: Dan di langit pula terdapat (sebab-sebab) rezeki kamu, dan juga terdapat apa yang telah (ditakdirkan dan) dijanjikan kepada kamu.
English: And in the heaven is your providence and that which ye are promised ;
中文: 在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。
فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
Melayu: Maka demi Tuhan langit dan bumi, sesungguhnya (apa yang tersebut) itu tetap benar, (tidak patut diragu-ragukan) sebagaimana (tidak sepatutnya diragukan) benarnya kamu dapat berkata-kata.
English: And by the Lord of the heavens and the earth , it is the truth , even as ( it is true ) that ye speak .
中文: 以天地的主盟誓,这确是真实的,犹如你们能说话一样。
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
Melayu: Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal tetamu Nabi Ibrahim yang dimuliakan?
English: Hath the story of Abraham ' s honored guests reached thee ( O Muhammad ) ?
中文: 关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَاماً قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
Melayu: Ketika mereka masuk mendapatkannya lalu memberi salam dengan berkata: "Salam sejahtera kepadamu!" Ia menjawab: Salam sejahtera kepada kamu! "(Sambil berkata dalam hati): mereka ini orang-orang yang tidak dikenal.
English: When they came in unto him and said : Peace! he answered , Peace! ( and thought ) : Folk unknown ( to me ) .
中文: 当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!”他想这些是生客。
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ
Melayu: Kemudian ia masuk mendapatkan Ahli rumahnya serta dibawanya keluar seekor anak lembu gemuk (yang dipanggang).
English: Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf ;
中文: 于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Melayu: Lalu dihidangkannya kepada mereka sambil berkata: "Silalah makan".
English: And he set it before them , saying : Will ye not eat?
中文: 他把那牛犊送到客人面前,说:“你们怎么不吃呢!”
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Melayu: (Setelah dilihatnya mereka mereka tidak menjamah makanan itu), maka ia merasa takut dari keadaan mereka. (Melihat kecemasannya), mereka berkata: "Janganlah engkau takut (wahai Ibrahim)". Lalu mereka memberikan berita gembira kepadanya, bahawa ia akan beroleh seorang anak yang berpengetahuan.
English: Then he conceived a fear of them . They said : Fear not! and gave him tidings of ( the birth of ) a wise son .
中文: 他为他们而心怀恐惧。他们说:“你不要恐惧。”他们以一个有学识的儿童向他报喜。
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
Melayu: (Mendengarkan berita yang mengembirakan itu), maka datanglah isterinya sambil menjerit (kehairanan) lalu menepuk mukanya sambil berkata: "Aku sudah tua, lagi mandul, (bagaimana aku boleh mendapat anak)?"
English: Then his wife came forward , making moan , and smote her face , and cried : A barren old woman!
中文: 他的女人便喊叫著走来,她打自己的脸,说:“我是一个不能生育的老妇人。”
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Melayu: Mereka berkata: "Demikianlah Tuhanmu berfirman, (kami hanya menyampaikan sahaja); Sesungguhnya Dia lah Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui".
English: They said : Even so saith thy Lord . Lo! He is the Wise , the Knower .
中文: 他们说:“你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。”   §