Surah Kabut (الدخان)

59 ayat • Makkiyah

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِياً مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
Melayu: Dari penindasan Firaun, sesungguhnya ia adalah seorang yang sombong takbur lagi terbilang dari orang-orang yang melampaui batas (dalam keganasan dan kekejamannya).
English: ( We delivered them ) from Pharaoh . Lo! he was a tyrant of the wanton ones .
中文: 法老的刑罚。他确是高傲的,确是过分的。
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Melayu: Dan demi sesungguhnya! Kami telah memilih mereka dengan berdasarkan pengetahuan (Kami) - menjadi lebih pangkatnya dari penduduk dunia (pada zaman itu),
English: And We chose them , purposely , above ( all ) creatures .
中文: 我确已本真知而选拔他们,使他们超轶各民族,
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ
Melayu: Dan Kami berikan kepada mereka (melalui Nabi Musa) berbagai mukjizat yang mengandungi ujian yang jelas nyata (untuk melahirkan sikap mereka).
English: And We gave them portents wherein was a clear trial .
中文: 我赏赐他们许多迹象,都是有明显的试验的。
إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ
Melayu: (Berbalik kepada kisah kaum musyrik penduduk Makkah, Allah berfirman): "Sesungguhnya mereka ini akan berkata (kepadamu - wahai Muhammad dan kepada pengikut-pengikutmu):
English: Lo! these , forsooth , are saying :
中文: 这等人必定要说:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Melayu: "Mati, hanyalah mati kita yang pertama (di dunia), dan kita tidak sekali-kali akan dibangkitkan hidup lagi (sesudah itu);
English: There is naught but our first death , and we shall not be raised again .
中文: “我们只有初次的死亡,我们不会复活。
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Melayu: "(Jika tidak) maka bawakanlah datuk nenek kami (yang telah mati) kalau betul kamu orang-orang yang benar!"
English: Bring back our fathers , if ye speak the truth!
中文: 你们把我们的祖先召唤回来吧,如果你们是说实话的。”
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
Melayu: (Mengapa mereka masih berdegil dalam kekufurannya?) Adakah mereka yang lebih kekuatan dan kehandalannya atau kaum "Tubba'" dan orang-orang yang terdahulu dari mereka? Orang-orang itu semuanya Kami telah binasakan, kerana sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang berdosa.
English: Are they better , or the folk of Tubba and those before them? We destroyed them , for surely they were guilty .
中文: 他们是更高贵的呢?还是图白的宗族是更高贵呢?在他们之前的许多民族,我已加以毁灭了;因为他们确是犯罪者。
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Melayu: Dan tidaklah Kami menciptakan langit dan bumi serta segala yang ada di antara keduanya, secara main-main;
English: And We created not the heavens and the earth , and all that is between them , in play .
中文: 我没有以游戏的态度创造天地万物,
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Melayu: Tidaklah Kami menciptakan keduanya (serta segala yang ada di antaranya) melainkan kerana menzahirkan perkara-perkara yang benar; akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui (hakikat itu).
English: We created them not save with truth ; but most of them know not .
中文: 我只本真理而创造之,但他们大半不知道。
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Melayu: Sesungguhnya hari pemutusan hukum untuk memberi balasan, ialah masa untuk mereka semua berhimpun, -
English: Assuredly the Day of Decision is the term of all of them ,
中文: 甄别日,确是为他们全体预定的日期。