Pergi ke Ayat
Sedang

Surah As-Saffat (الصافات)

182 ayat • Makkiyah

إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Melayu: Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
English: Lo! thus do We reward the good .
中文: 我必定要这样报酬行善者。
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Melayu: Sesungguhnya mereka berdua adalah dari hamba-hamba Kami yang beriman.
English: Lo! they are two of our believing slaves .
中文: 他们俩确是我的信道的仆人。
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
Melayu: Dan sesungguhnya Nabi Ilyas adalah dari Rasul-rasul (Kami) yang diutus.
English: And lo! Elias was of those sent ( to warn )
中文: 易勒雅斯确是使者。
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Melayu: (Ingatkanlah peristiwa) ketika ia berkata kepada kaumnya: "Hendaklah kamu mematuhi suruhan Allah dan menjauhi laranganNya.
English: When he said unto his folk : Will ye not ward off ( evil ) ?
中文: 当时,他对他的宗族说:“难道你们不敬畏真主吗?
أَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Melayu: "Patutkah kamu menyembah berhala Ba'la, dan kamu meninggalkan (ibadat kepada) sebijak-bijak pencipta?
English: Will ye cry unto Baal and forsake the best of Creators ,
中文: 难道你们祈祷白耳利,而舍弃最优越的创造者--
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Melayu: "Iaitu Allah Tuhan kamu, dan Tuhan datuk nenek kamu yang telah lalu!"
English: Allah , your Lord and Lord of your forefathers?
中文: 真主,你们的主,你们祖先的主吗?”
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Melayu: Maka mereka mendustakannya; akibatnya mereka tetap akan dibawa hadir (untuk diseksa),
English: But they denied him , so they surely will be haled forth ( to the doom )
中文: 他们否认他,所以他们必定要被拘禁。
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Melayu: Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik (maka mereka akan terselamat, dan mendapat sebaik-baik balasan).
English: Save single minded slaves of Allah .
中文: 惟真主的纯洁的众仆则不然。
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Melayu: Dan Kami kekalkan bagi Nabi Ilyas (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
English: And we left for him among the later folk ( the salutation ) :
中文: 我使他的令名,永存于后代。
سَلَامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
Melayu: "Salam sejahtera kepada Nabi Ilyas!"
English: Peace be unto Elias!
中文: “祝易勒雅斯平安!”