Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Ash-Shuara (الشعراء)

227 ayat • Makkiyah

فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Melayu: Maka ketika ahli-ahli sihir itu datang, berkatalah mereka kepada Firaun: "Benarkah kami akan beroleh upah, kiranya kamilah orang-orang yang menang?"
English: And when the wizards came they said unto Pharaoh : Will there surely be a reward for us if we are the winners?
中文: 术士们到来的时候,他们对法老说:“如果我们得胜,我们必受报酬吗?”
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Melayu: Firaun menjawab: "Benar, (kamu akan mendapatnya) dan sesungguhnya kamu dengan itu akan menjadi dari orang-orang yang dekat kepadaku".
English: He said : Aye , and ye will then surely be of those brought near ( to me ) .
中文: 他说:“是的,在那时,你们必蒙宠幸。”
قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Melayu: Nabi Musa berkata kepada mereka: "Campakkanlah dahulu apa yang kamu hendak campakkan".
English: Moses said unto them : Throw what ye are going to throw!
中文: 穆萨对他们说:“你们可以抛下你们所要抛的东西。”
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Melayu: Lalu mereka mencampakkan tali-tali dan tongkat-tongkat mereka sambil berkata: "Demi kekuasaan Firaun, sesungguhnya sudah tetap kamilah orang-orang yang akan menang".
English: Then they threw down their cords and their staves and said : By Pharaoh ' s might , lo! we verily are the winners .
中文: 他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:“指法老的权力发誓,我们必然得胜。”
فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Melayu: Kemudian Nabi Musa pula mencampakkan tongkatnya, tiba-tiba tongkatnya itu menelan apa yang mereka pura-pura adakan (dengan sihir mereka).
English: Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show .
中文: 穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Melayu: Maka (kemenangan Nabi Musa menjadikan) ahli-ahli sihir itu segera merebahkan diri: sujud,
English: And the wizards were flung prostrate ,
中文: 术士们就拜倒下去。
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Melayu: Sambil berkata: "Kami beriman kepada Tuhan sekalian alam,
English: Crying : We believe in the Lord of the Worlds ,
中文: 他们说:“我们已信仰全世界的主--
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
Melayu: "Tuhan Nabi Musa dan Nabi Harun".
English: The Lord of Moses and Aaron .
中文: 穆萨和哈伦的主。”
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Melayu: Firaun berkata: "Patutkah kamu beriman kepadanya sebelum aku izinkan kamu? Sesungguhnya dia lah (Musa) ketua kamu yang mengajar kamu ilmu sihir; oleh itu kamu akan mengetahui kelak (akibatnya). Demi sesungguhnya, aku akan memotong tangan dan kaki kamu dengan bersilang kemudian aku akan memalang kamu semuanya".
English: ( Pharaoh ) said , Ye put your faith in him before I give you leave . Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily ye shall come to know . Verily I will cut off your hands and your feet alternately , and verily I will crucify you everyone .
中文: 法老说:“我还没有允许你们,你们就信仰他们了吗?他必是你们的头目,他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。”
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Melayu: Mereka menjawab: "(Ugutanmu itu) tidaklah menjadi hal! Sesungguhnya kami (tidak gentar), kerana kepada Tuhan kamilah kembalinya kami.
English: They said : It is no hurt , for lo! unto our Lord we shall return .
中文: 他们说:“那也没什么,我们将归于我们的主。