Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Ash-Shuara (الشعراء)

227 ayat • Makkiyah

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Melayu: "Dan diperlihatkan neraka jelas nyata kepada orang-orang yang sesat;
English: And hell will appear plainly to the erring .
中文: 火狱将被陈列在邪恶者的面前。
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Melayu: "Serta dikatakan kepada mereka: ` Mana dia benda-benda yang kamu sembah dahulu -
English: And it will be said unto them : Where is ( all ) that ye used to worship
中文: 将要向他们说:“你们以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢?
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Melayu: ` Selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong dirinya sendiri ? '
English: Instead of Allah? Can they help you or help themselves?
中文: 他们能助你们呢?还是他们能自助呢?
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Melayu: "Lalu mereka dihumbankan ke dalam neraka dengan tertiarap, jatuh bangun berulang-ulang, - mereka dan orang-orang yang sesat bersama,
English: Then they will be hurled therein , they and the seducers
中文: 将被投入火狱中的,是他们和迷误者,
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Melayu: "Termasuk juga bala tentera iblis semuanya.
English: And the hosts of Iblis , together .
中文: 以及易卜劣厮的一些部队。”
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Melayu: "Mereka berkata, sambil bertengkar sesama sendiri dalam neraka:
English: And they will say , when they are quarrelling therein :
中文: 他们在火狱中争辩着说:
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Melayu: " ` Demi Allah! Sesungguhnya kami (semasa di dunia dahulu) adalah di dalam kesesatan yang jelas nyata,
English: By Allah , of a truth we were in error manifest
中文: “指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Melayu: " ` Kerana kami menyamakan kamu dengan Tuhan sekalian alam;
English: When we made you equal with the Lord of the Worlds .
中文: 当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Melayu: " ` Dan tiadalah yang menyesatkan kami melainkan golongan yang berdosa.
English: It was but the guilty who misled us .
中文: 惟有犯罪者使我们迷误。
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
Melayu: " ` Dengan sebab itu, tiadalah kami beroleh sesiapapun yang memberi pertolongan,
English: Now we have no intercessors
中文: 所以我们绝没有说情者,