Carian Al-Quran
Pergi ke Ayat
Tetapan Paparan Ayat
Surah Maryam (مريم)
98 ayat • Makkiyah
41
Share
Share
وَاذْكُرْ
فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقاً نَّبِيّاً
Melayu: Dan bacakanlah (wahai Muhammad) di dalam Kitab (Al-Quran) ini perihal Nabi Ibrahim; sesungguhnya adalah ia seorang yang amat benar, lagi menjadi Nabi.
English: And make mention ( O Muhammad ) in the Scripture of Abraham . Lo! he was a saint , a Prophet .
中文: 你应当在这部经典里提及易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。
42
Share
Share
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ
لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئاً
Melayu: Ketika ia berkata kepada bapanya:" Wahai ayahku, mengapa ayah menyembah benda yang tidak mendengar dan tidak melihat serta tidak dapat menolongmu sedikitpun?
English: When he said unto his father : O my father! Why worshippest thou that which beareth not nor seeth , nor can in aught avail thee?
中文: 当时他对他父亲说:“我的父亲啊!你为何崇拜那既不能听,又不能见,对于你又没有任何裨益的东西呢?
43
Share
Share
يَا أَبَتِ
إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطاً
سَوِيّاً
Melayu: " Wahai ayahku, sesungguhnya telah datang kepadaku dari ilmu pengetahuan yang tidak pernah datang kepadamu oleh itu ikutlah daku; aku akan memimpinmu ke jalan yang betul.
English: O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee . So follow me , and I will lead thee on a right path .
中文: 我的父亲啊!没有降临你的知识,确已降临我了;你顺从我吧,我要指示你一条正路。
44
Share
Share
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ
عَصِيّاً
Melayu: " Wahai ayahku, janganlah ayah menyembah Syaitan, sesungguhnya Syaitan itu adalah menderhaka kepada Allah yang melimpah-limpah rahmatNya.
English: O my father! Serve not the devil . Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent .
中文: 我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。
45
Share
Share
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن
فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيّاً
Melayu: " Wahai ayahku, sesungguhnya aku bimbang bahawa ayah akan kena azab dari (Allah) Ar-Rahman disebabkan ayah menyembah yang lainnya; maka dengan sebab itu akan menjadilah ayah rakan bagi Syaitan di dalam neraka".
English: O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil .
中文: 我的父亲啊!我的确怕你遭受从至仁主发出的刑罚,而变成恶魔的朋友。”
46
Share
Share
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي
يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيّاً
Melayu: (Bapanya) menjawab: "Patutkah engkau bencikan tuhan-tuhanku, wahai Ibrahim? Demi sesungguhnya jika engkau tidak berhenti daripada menyeru dan menasihati daku sudah tentu aku akan meluntarmu dengan batu; dan (ingatlah lebih baik) engkau tinggalkan daku sepanjang masa".
English: He said : Rejectest thou my gods , O Abraham? If thou cease not , I shall surely stone thee . Depart from me a long while!
中文: 他说:“你厌恶我的主宰吗?易卜拉欣啊!如果你不停止,我誓必辱骂你。你应当远离我个长时期。”
47
Share
Share
قَالَ
سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيّاً
Melayu: Nabi Ibrahim berkata: " Selamat tinggalah ayah; aku akan memohon kepada Tuhanku mengampuni dosamu; sesungguhnya Ia sentiasa melimpahkan kemurahan ihsanNya kepadaku.
English: He said : Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee . Lo! He was ever gracious unto me .
中文: 他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。
48
Share
Share
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى
أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيّاً
Melayu: Dan aku akan membawa diri meninggalkan kamu semua serta apa yang kamu sembah yang lain dari Allah; dan aku akan beribadat kepada Tuhanku dengan ikhlas; mudah-mudahan aku dengan ibadatku kepada Tuhanku itu tidak menjadi hampa (dan derhaka seperti kamu)".
English: I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah , and I shall pray unto my Lord . It may be that , in prayer unto my Lord , I shall not be unblest .
中文: 我将退避你们,以及你们舍真主而祈祷的。我将祈祷我的主,我或许不为祈祷我的主而变为薄命的人。”
49
Share
Share
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ
مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلّاً جَعَلْنَا نَبِيّاً
Melayu: Maka apabila ia berhijrah meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah yang lain dari Allah kami kurniakan kepadanya: Ishak (anaknya), dan Yaakub (cucunya); dan kedua-duanya Kami jadikan berpangkat Nabi.
English: So , when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah . We gave him Isaac and Jacob . Each of them We made a Prophet .
中文: 他既退避他们,以及他们舍真主而祈祷的,我就赏赐他易司哈格和叶尔孤白,我使他俩成为先知,
50
Share
Share
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيّاً
Melayu: Dan Kami kurniakan kepada mereka dari rahmat Kami, dan Kami jadikan bagi mereka sebutan dan pujian yang tinggi dalam kalangan umat manusia.
English: And We gave them of Our mercy , and assigned to them a high and true renown .
中文: 我把我的恩惠赏赐他们,我使他们亨有真实的、崇高的声望。