Carian Al-Quran
Pergi ke Ayat
Tetapan Paparan Ayat
Surah Al-Kahf (الكهف)
110 ayat • Makkiyah
81
Share
Share
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْماً
Melayu: Oleh itu, kami ingin dan berharap, supaya Tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya tentang kebersihan jiwa, dan lebih mesra kasih sayangnya.
English: And We intended that their Lord should change him for them for one better in purity and nearer to mercy .
中文: 所以我们要他俩的主另赏赐他俩一个更纯洁、更孝敬的儿子。
82
Share
Share
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ
وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحاً فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا
أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ
عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْراً
Melayu: Adapun tembok itu pula, adalah ia dipunyai oleh dua orang anak yatim di bandar itu; dan di bawahnya ada "harta terpendam" kepuyaan mereka; dan bapa mereka pula adalah orang yang soleh. Maka Tuhanmu menghendaki supaya mereka cukup umur dan dapat mengeluarkan harta mereka yang terpendam itu, sebagai satu rahmat dari Tuhanmu (kepada mereka). Dan (ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri. Demikianlah penjelasan tentang maksud dan tujuan perkara-perkara yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya".
English: And as for the wall , it belonged to two orphan boys in the city , and there was beneath it a treasure belonging to them and their father had been righteous , and thy Lord intended that they should come to their full strength and should bring forth their treasure as a mercy from their Lord ; and I did it not upon my own command . Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear .
中文: 至于那堵墙,则是城中两个孤儿的;墙下有他俩的财宝。他俩的父亲,原是善良的。你的主要他俩成年后,取出他俩的财宝,这是属于你的主的恩惠,我没有随著我的私意做这件事。这是你所不能忍受的事情的道理。”
83
Share
Share
وَيَسْأَلُونَكَ
عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْراً
Melayu: Dan mereka bertanya kepadamu (wahai Muhammad), mengenai Zulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepada kamu (wahyu dari Allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya":
English: They will ask thee of Dhul-Qarneyn . Say : I shall recite unto you a remembrance of him .
中文: 他们询问左勒盖尔奈英的故事,你说:我将对你们叙述有关他的一个报告。
84
Share
Share
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَباً
Melayu: Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadanya kekuasaan memerintah di bumi, dan Kami beri kepadanya jalan bagi menjayakan tiap-tiap sesuatu yang diperlukannya.
English: Lo! We made him strong in the land and gave unto every thing a road .
中文: 我确已使他在大地上得势,我赏赐他处理万事的途径。
85
Share
Share
فَأَتْبَعَ سَبَباً
Melayu: Lalu ia menurut jalan (yang menyampaikan maksudnya).
English: And he followed a road
中文: 他就遵循一条途径,
86
Share
Share
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ
وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْماً قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ
فِيهِمْ حُسْناً
Melayu: Sehingga apabila ia sampai ke daerah matahari terbenam, ia mendapatinya terbenam di sebuah matair yang hitam berlumpur, dan ia dapati di sisinya satu kaum (yang kufur ingkar). Kami berfirman (dengan mengilhamkan kepadanya): "Wahai Zulkarnain! Pilihlah sama ada engkau hendak menyeksa mereka atau engkau bertindak secara baik terhadap mereka".
English: Till , when he reached the setting place of the sun , he found it setting in a muddy spring , and found a people thereabout : We said : O Dhul-Qarneyn! Either punish or show them kindness .
中文: 直到他到达了日落之处,他觉得太阳是落在黑泥渊中,他在那黑泥渊旁发现一种人。我说:“左勒盖尔奈英啊!你或惩治他们,或善待他们。”
87
Share
Share
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ
فَيُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُّكْراً
Melayu: Ia berkata: "Adapun orang yang melakukan kezaliman (kufur derhaka), maka kami akan menyeksanya; kemudian ia akan dikembalikan kepada Tuhannya, lalu diazabkannya dengan azab seksa yang seburuk-buruknya.
English: He said : As for him who doeth wrong , we shall punish him , and then he will be brought back unto , his Lord , who will punish him with awful punishment!
中文: 他说:“至于不义者,我将惩罚他,然后他的主宰将把他召去,加以严厉惩处。
88
Share
Share
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَلَهُ جَزَاء
الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْراً
Melayu: Adapun orang yang beriman serta beramal soleh, maka baginya balasan yang sebaik-baiknya; dan kami akan perintahkan kepadanya perintah-perintah kami yang tidak memberati".
English: But as for him who believeth and doeth right , good will be his reward , and We shall speak unto him a mild command .
中文: 至于信道而且行善者,将享受最优厚的报酬,我将命令他做简易的事情。”
89
Share
Share
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَباً
Melayu: Kemudian ia berpatah balik menurut jalan yang lain.
English: Then he followed a road
中文: 随后他又遵循一条路,
90
Share
Share
حَتَّى
إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن
دُونِهَا سِتْراً
Melayu: Sehingga apabila ia sampai di daerah matahari terbit, ia mendapatinya terbit kepada suatu kaum yang kami tidak menjadikan bagi mereka sebarang perlindungan daripadanya.
English: Till , when he reached the rising place of the sun , he found it rising on a people for whom We had appointed no helper therefrom .
中文: 一直走到日出之处,他发现太阳正晒著一种人,我没有给他们防日晒的工具。