Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Al-Kahf (الكهف)

110 ayat • Makkiyah

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا
Melayu: Segala puji terentu bagi Allah yang telah menurunkan kepada hambaNya (Muhammad), Kitab suci Al-Quran, dan tidak menjadikan padanya sesuatu yang bengkok (terpesong):
English: Praise be to Allah Who hath revealed the Scripture unto His slave , and hath not placed therein any crookedness ,
中文: 一切赞颂,全归真主!他以端正的经典降示他的仆人,而未在其中制造任何偏邪,
قَيِّماً لِّيُنذِرَ بَأْساً شَدِيداً مِن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً
Melayu: (Bahkan keadaannya) tetap benar lagi menjadi pengawas turunnya Al-Quran untuk memberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar) dengan azab yang seberat-beratnya dari sisi Allah, dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman yang mengerjakan amal-amal soleh, bahawa mereka akan beroleh balasan yang baik.
English: ( But hath made it ) straight , to give warning of stem punishment from Him , and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward .
中文: 以便他警告世人,真主要降下严厉的惩罚;并预告行善的信士们,他们得受优美的报酬,
مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَداً
Melayu: Mereka tinggal tetap dalam (balasan yang baik) itu selama-lamanya.
English: Wherein they will abide for ever ;
中文: 而永居其中;
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً
Melayu: Dan juga Al-Quran itu memberi amaran kepada orang-orang yang berkata:" Allah mempunyai anak".
English: And to warn those who say : Allah hath chosen a son ,
中文: 且警告妄言“真主收养儿女”的人。
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِباً
Melayu: (Sebenarnya) mereka tiada mempunyai sebarang pengetahuan mengenainya, dan tiada juga bagi datuk nenek mereka; besar sungguh perkataan syirik yang keluar dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan perkara yang dusta.
English: ( A thing ) whereof they have no knowledge , nor ( had ) thee fathers . Dreadful is the word that cometh out of their mouths . They speak naught but a lie .
中文: 他们和他们的祖先,对于这句话都毫无知识,他们信口开河地说这句荒谬绝伦的话。
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً
Melayu: Maka jangan-jangan pula engkau (wahai Muhammad), membinasakan dirimu disebabkan menanggung dukacita terhadap kesan-kesan perbuatan buruk mereka, jika mereka enggan beriman kepada keterangan Al-Quran ini.
English: Yet it may be , if they believe not in this statement , that thou ( Muhammad ) wilt torment thy soul with grief over their footsteps .
中文: 如果他们不信这训辞,在他们背离之后,你或许为悲伤而自杀。
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً
Melayu: Sesungguhnya Kami telah jadikan apa yang ada di muka bumi sebagai perhiasan baginya, kerana kami hendak menguji mereka, siapakah di antaranya yang lebih baik amalnya.
English: Lo! We have placed all that is in the earth as an ornament thereof that we may try them : which of them is best in conduct .
中文: 我确已使大地上的一切事物成为大地的装饰品,以便我考验世人,看谁的工作是最优美的。
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً
Melayu: Dan sesungguhnya Kami akan jadikan apa yang ada di bumi itu (punah-ranah) sebagai tanah yang tandus.
English: And lo! We shall make all that is therein a barren mound .
中文: 我必毁灭大地上的一切事物,而使大地变为荒凉的。
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَباً
Melayu: Adakah engkau menyangka (wahai Muhammad), bahawa kisah "Ashaabul Kahfi" dan "Ar-Raqiim" itu sahaja yang menakjubkan di antara tanda-tanda yang membuktikan kekuasaan Kami?
English: Or deemest thou that the People of the Cave and the Inscription are a wonder among Our portents?
中文: 难道你以为岩洞和碑文的主人是我的迹象中的一件奇事吗?
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَداً
Melayu: (Ingatkanlah peristiwa) ketika serombongan orang-orang muda pergi ke gua, lalu mereka berdoa: "Wahai Tuhan kami! Kurniakanlah kami rahmat dari sisiMu, dan berilah kemudahan-kemudahan serta pimpinan kepada kami untuk keselamatan ugama kami".
English: When the young men Red for refuge to the Cave and said : Our Lord! Give us mercy from Thy presence and shape for us right conduct in our plight
中文: 当时,有几个青年避居山洞中,他们说:“我们的主啊!求你把你那里的恩惠赏赐我们,求你使我们的事业完全端正。”