Nombor Abjab

Surah Bulan (القمر)

55 ayat • Makkiyah

وَلَقَدْ جَاء آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Melayu: Dan demi sesungguhnya! Firaun dan kaumnya telah didatangi (Rasul-rasul) pemberi amaran.
English: And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
中文: 警告确已降临法老的百姓,
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
Melayu: Mereka telah mendustakan mukjizat-mukjizat Kami semuanya, lalu Kami timpakan azab seksa kepada mereka sebagai seksaan dari Yang Maha Perkasa, lagi Maha Kuasa.
English: Who denied Our revelations , every one . Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty , the Powerful .
中文: 他们否认了我的一切迹象,故我以万能者全能者的态度,惩治了他们。
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءةٌ فِي الزُّبُرِ
Melayu: Adakah orang-orang kafir kamu (wahai kaum musyrik Mekah), lebih baik (kekuatan, kekayaan dan kehandalannya) daripada kaum-kaum kafir yang tersebut itu? Atau adakah kamu mempunyai sebarang bukti dalam Kitab-kitab Suci tentang kebebasan kamu (dari azab)?
English: Are your disbelievers better than those , or have ye some immunity in the Scriptures?
中文: 你们中不信道的人们比这等人还优秀呢!还是天经中有关于你们的赦条呢?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Melayu: (Mereka tidak mempunyai sebarang bukti) bahkan mereka akan berkata (dengan angkuhnya): Kami satu kaum yang bersatu, yang sudah tentu dapat membela diri!
English: Or say they : We are a host victorious?
中文: 难道他们说:“我们是一个常胜的团体。”
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Melayu: Kumpulan mereka yang bersatu itu tetap akan dikalahkan dan mereka pula akan berpaling lari.
English: The hosts will all be routed and will turn and flee .
中文: 那个团体将败北,他们将转背。
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
Melayu: (Bukan kekalahan itu sahaja) bahkan hari kiamat ialah hari yang dijanjikan kepada mereka (untuk menerima balasan yang sepenuh-penuhnya) dan (azab seksa) hari kiamat itu amat dahsyat dan amat pahit.
English: Nay , but the Hour ( of doom ) is their appointed tryst , and the Hour will be more wretched and more bitter ( than their earthly failure ) .
中文: 不然,复活时是他们的约期;复活时是更艰难的,是更辛苦的。
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Melayu: Sesungguhnya orang-orang yang berdosa berada dalam keadaan sesat (di dunia), dan (di akhirat pula mereka berada dalam) api Neraka.
English: Lo! the guilty are in error and madness .
中文: 犯罪者的确在迷误和烈火中。
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Melayu: Semasa mereka diseret di dalam Neraka (dengan tertiarap) atas muka mereka, (serta dikatakan kepada mereka): Rasalah kamu bakaran api Neraka.
English: On the day when they are dragged into the Fire upon their faces ( it is said unto them ) : Feel the touch of hell .
中文: 他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:“你们尝试火狱的烧灼吧!”
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Melayu: Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah ditentukan).
English: Lo! We have created every thing by measure .
中文: 我确已依定量而创造万物,
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Melayu: Dan hal Kami (dalam melaksanakan apa yang Kami kehendaki), hanyalah satu cara sahaja, (cepat jadinya) seperti sekelip mata.
English: And Our commandment is but one ( commandment ) , as the twinkling of an eye .
中文: 我的命令只是快如转瞬的一句话。