Surah Bulan (القمر)
55 ayat • Makkiyah
1
Share
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Melayu: Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan.
English: The hour drew nigh and the moon was rent in twain .
中文: 复活时临近了,月亮破裂了。
2
Share
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا
وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
Melayu: Dan kalau mereka (kaum musyrik Mekah) melihat sesuatu mukjizat, mereka berpaling ingkar sambil berkata: (Ini ialah) sihir yang terus menerus berlaku.
English: And if they behold a portent they turn away and say : Prolonged illusion .
中文: 如果他们看见一种迹象,他们就退避,而且说:“这是一种有力的魔术。”
3
Share
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ
وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Melayu: Dan (telah menjadi adat) mereka mendustakan (Nabi Muhammad dan mukjizat-mukjizat yang dibawanya) serta menurut hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap perkara tetap (menurut keadaan yang ditentukan oleh Allah).
English: They denied ( the Truth ) and followed their own lusts . Yet everything will come to a decision
中文: 他们否认他,而且顺从私欲。每一件事都是确定的。
4
Share
وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء
مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
Melayu: Dan sesungguhnya! Telah sampai kepada mereka (dengan perantaraan Al-Quran), sebahagian dari kisah-kisah dan berita (umat-umat yang telah lalu), yang mengandungi perkara-perkara yang cukup untuk mencegah mereka (dari perbuatan kufur itu).
English: And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter ,
中文: 包含警戒的许多消息,确已来临他们了,
5
Share
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
Melayu: (Yang demikian ialah) pengajaran yang cukup sempurna; dalam pada itu, segala peringatan dan amaran tidak akan mendatangkan faedah (kepada mereka yang ingkar).
English: Effective wisdom ; but warnings avail not .
中文: 那是极精密的智慧;但警告是无效的,
6
Share
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
Melayu: Oleh itu, berpalinglah dari mereka (wahai Muhammad dan janganlah dihiraukan). (Ingatlah) masa (malaikat) penyeru menyeru (mereka pada hari kiamat) kepada perkara yang tidak diingini (oleh orang yang bersalah);
English: So withdraw from them ( O Muhammad ) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing .
中文: 故你应当避开他们。当召唤者召人于难事的日子,
7
Share
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
Melayu: (Pada saat itu) masing-masing dengan keadaan menundukkan pandangannya kerana ketakutan keluar dari kubur seperti belalang yang terbang bertebaran.
English: With downcast eyes , they come forth from the graves as they were locusts spread abroad ,
中文: 他们不敢仰视地由坟中出来,好象是遍地的蝗虫;
8
Share
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Melayu: Masing-masing dengan cepatnya menuju kepada penyeru itu. (Pada saat yang demikian), orang-orang yang kafir berkata: Hari ini ialah hari yang amat sukar!
English: Hastening toward the Summoner ; the disbelievers say : This is a hard day .
中文: 大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:“这是一个烦难的日子!”§
9
Share
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Melayu: Sebelum mereka, kaum Nabi Nuh juga telah mendustakan (Rasulnya); iaitu mereka mendustakan hamba Kami (Nabi Nuh) serta mereka menuduhnya dengan berkata: Dia seorang gila dan dia telah diancam (dan dihalang daripada menjalankan dakwah agama).
English: The folk of Noah denied before them , yea , they denied Our slave and said : A madman ; and he was repulsed .
中文: 在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:“这是一个疯人。”他曾被喝斥,
10
Share
فَدَعَا
رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Melayu: Lalu dia berdoa merayu kepada Tuhannya dengan berkata: Sesungguhnya aku ini dikalahkan (oleh kaumku yang ingkar), oleh itu menangkanlah daku (terhadap mereka)!
English: So he cried unto his Lord , saying : I am vanquished , so give help .
中文: 故他祈祷他的主说:“我确是被压迫的,求你相助吧!”