Surah Sad (ص)

88 ayat • Makkiyah

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ
Melayu: (Sebenarnya mereka hanyalah) satu pasukan tentera dari kumpulan-kumpulan (yang menentang kebenaran), yang pada suatu masa kelak tetap akan dikalahkan.
English: A defeated host are ( all ) the factions that are there .
中文: 他们是由各党派联合起来的乌合之众,他们将要在那里败北。
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ
Melayu: Sebelum mereka itu, kaum Nabi Nuh, dan Aad (kaum Nabi Hud), serta Firaun yang mempunyai kerajaan yang kuat, telah juga mendustakan Rasul masing-masing.
English: The folk of Noah before them denied ( their messenger ) and ( so did the tribe of ) Aad , and Pharaoh firmly planted ,
中文: 在他们之前,曾否认使者的,有努哈的宗族、阿德人、有武力的法老、
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ
Melayu: Dan juga Thamud (kaum Nabi Soleh), dan kaum Nabi Lut, serta penduduk Aikah; merekalah kumpulan-kumpulan (yang menentang kebenaran).
English: And ( the tribe of ) Thamud ; and the folk of Lot , and the dwellers in the wood : these were the factions .
中文: 赛莫德人、鲁特的宗族、茂林的居民。这些都是党派,
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
Melayu: Tidak ada satupun dari kaum-kaum yang tersebut, melainkan telah mendustakan Rasul-rasul; maka berhaklah mereka ditimpa azab.
English: Not one of them but did deny the messengers , therefor My doom was justified ,
中文: 他们之中没有一个未曾否认使者的,所以我的惩罚是必然的。
وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
Melayu: Dan orang-orang ini (yang menentang Nabi Muhammad), tidak menunggu melainkan satu jeritan suara yang tidak akan berulang lagi.
English: These wait for but one Shout , there will be no second thereto .
中文: 这些人,只等待一声喊叫,那是不耽搁一霎时的。
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
Melayu: Dan mereka pula berkata (secara mengejek-ejek): " Wahai Tuhan kami! Segerakanlah azab yang ditetapkan untuk kami, sebelum datangnya hari hitungan amal (yang dikatakan oleh Muhammad itu)".
English: They say : Our Lord! Hasten on for us our fate before the Day of Reckoning .
中文: 他们说:“我们的主啊!在清算日之前,请你快将我们所应得的刑罚,降于我们吧!”
اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Melayu: Bersabarlah (wahai Muhammad) terhadap apa sahaja yang mereka katakan, dan ingatlah akan hamba Kami Nabi Daud, yang mempunyai kekuatan (dalam pegangan ugamanya); sesungguhnya ia adalah sentiasa rujuk kembali (kepada Kami dengan bersabar mematuhi perintah Kami).
English: Bear with what they say , and remember Our bondman David , lord of might . Lo! he was ever turning in repentance ( toward Allah ) .
中文: 你当忍受他们所说的话,你当记忆我的仆人--有能力的达五德,他确是归依真主的。
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
Melayu: Sesungguhnya Kami telah mudahkan gunung-ganang turut bertasbih memuji Kami bersama-sama dengannya; pada waktu petang dan ketika terbit matahari.
English: Lo! We subdued the hills to hymn the praises ( of their Lord ) with him at nightfall and sunrise ,
中文: 我确已使诸山服从他,他们早晚赞颂。
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
Melayu: Dan (Kami mudahkan juga) unggas turut berhimpun (untuk bertasbih memuji Kami bersama-sama dengannya); tiap-tiap satunya mengulangi tasbih masing-masing menurutnya.
English: And the birds assembled ; all were turning unto Him
中文: 并使众鸟集合起来,统统都服从他。
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Melayu: Dan Kami kuatkan kerajaannya, serta Kami kurniakan kepadanya hikmah kebijaksanaan dan kepitahan berkata-kata (dalam menjalankan hukum dan menjatuhkan hukuman).
English: We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech .
中文: .我巩固他的国权,我赏赐他智慧和文辞。§