Carian Al-Quran
Pergi ke Ayat
Tetapan Paparan Ayat
Surah Al-Fajr (الفجر)
30 ayat • Makkiyah
11
Share
Share
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Melayu: (Semuanya itu ialah) orang-orang yang telah bermaharajalela di negeri (masing-masing).
English: Who ( all ) were rebellious ( to Allah ) these lands ,
中文: 这等人曾在国中放肆,
12
Share
Share
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Melayu: Lalu mereka melakukan dengan banyaknya kerosakan dan bencana di negeri-negeri itu.
English: And multiplied inquiry therein?
中文: 乃多行不义,
13
Share
Share
فَصَبَّ
عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Melayu: Dengan yang demikian, Tuhanmu mencurahkan ke atas mereka berbagai paluan azab;
English: Therefor thy Lord poured on them the disaster of His punishment .
中文: 故你的主把一种刑罚,倾注在他们身上。
14
Share
Share
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Melayu: Sesungguhnya Tuhanmu tetap mengawas dan membalas, (terutama balasan akhirat)
English: Lo! thy Lord is ever .
中文: 你的主,确是监视的。
15
Share
Share
فَأَمَّا
الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Melayu: (Dalam pada itu manusia tidak menghiraukan balasan akhirat), oleh yang demikian, maka kebanyakan manusia apabila diuji oleh Tuhannya dengan dimuliakan dan dimewahkan hidupnya, (ia tidak mahu bersyukur tetapi terus bersikap takbur) serta berkata dengan sombongnya: "Tuhanku telah memuliakan daku!"
English: As for man , whenever his Lord trieth him by honoring him , and is gracious unto him , he saith : My Lord honoureth me .
中文: 至於人,当他的主考验他,故优待他,而且使他过安逸生活的时候,他说:“我的主优待我了。”
16
Share
Share
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Melayu: Dan sebaliknya apabila ia diuji oleh Tuhannya, dengan disempitkan rezekinya, (ia tidak bersabar bahkan ia resah gelisah) serta merepek dengan katanya: "Tuhanku telah menghinakan daku!"
English: But whenever He trieth him by straitening his means of life , he saith : My Lord despiseth me .
中文: 当他考验他,故节约他的给养的时候,他说:“我的主凌辱我了。”
17
Share
Share
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Melayu: Jangan demikian, (sebenarnya kata-kata kamu itu salah). Bahkan (perbuatan kamu wahai orang-orang yang hidup mewah, lebih salah lagi kerana) kamu tidak memuliakan anak yatim, (malah kamu menahan apa yang Ia berhak menerimanya);
English: Nay , but ye ( for your part ) honor not the orphan
中文: 绝不然!但你们不优待孤儿,
18
Share
Share
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ
الْمِسْكِينِ
Melayu: Dan kamu tidak menggalakkan untuk memberi makanan (yang berhak diterima oleh) orang miskin;
English: And urge not on the feeding of the poor ,
中文: 你们不以济贫相勉励,
19
Share
Share
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلاً لَّمّاً
Melayu: Dan kamu sentiasa makan harta pusaka secara rakus (dengan tidak membezakan halal haramnya),
English: And ye devour heritages with devouring greed
中文: 你们侵吞遗产,
20
Share
Share
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً
Melayu: Serta kamu pula sayangkan harta secara tamak haloba!
English: And love wealth with abounding love .
中文: 你们酷爱钱财。