Carian Al-Quran
Pergi ke Ayat
Tetapan Paparan Ayat
Surah Adh-Dhariyat (الذاريات)
60 ayat • Makkiyah
31
Share
Share
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Melayu: Nabi Ibrahim bertanya: "(Selain dari itu) apa lagi tugas penting kamu wahai utusan Tuhan?"
English: ( Abraham ) said : And ( afterward ) what is your errand , O ye sent ( from Allah ) ?
中文: 他说:“诸位使者啊!你们有什么差事呢?”
32
Share
Share
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ
مُّجْرِمِينَ
Melayu: Mereka menjawab: "Sesungguhnya Kami diutus kepada suatu kaum yang berdosa (untuk membinasakan mereka);
English: They said : Lo! we are sent unto a guilty folk ,
中文: 他们说:“我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众,
33
Share
Share
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
Melayu: "Supaya Kami menimpakan mereka dengan batu-batu dari tanah (yang dibakar),
English: That we may send upon them stones of clay ,
中文: 我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头,
34
Share
Share
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ
لِلْمُسْرِفِينَ
Melayu: "Batu-batu itu ditandakan di sisi Tuhanmu, untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas (dalam keingkarannya)".
English: Marked by thy Lord for ( the destruction of ) the wanton .
中文: 那是从你的主那里为过分者而发出的。”
35
Share
Share
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Melayu: (Setelah sampai utusan Kami ke tempat itu), Kami (perintahkan mereka) mengeluarkan orang-orang yang beriman yang tinggal di situ.
English: Thee We brought forth such believers as were there .
中文: 我把城里所有的信士都救了出来,
36
Share
Share
فَمَا وَجَدْنَا
فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
Melayu: (Sesudah dipereksa) maka (utusan) Kami tidak mendapati di situ melainkan sebuah rumah sahaja yang ada penduduknya dari orang-orang Islam (yang beriman kepada Nabi Lut).
English: But We found there but one house of those surrendered ( to Allah ) .
中文: 我在城里只发现一家归顺者。
37
Share
Share
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ
الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Melayu: Dan Kami tinggalkan di negeri itu (timbunan batu-batu yang telah menghujani dan membinasakan mereka), sebagai tanda (yang mendatangkan keinsafan) bagi orang-orang yang sedia takut kepada azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
English: And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom .
中文: 我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们用作鉴戒。
38
Share
Share
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ
مُّبِينٍ
Melayu: Dan juga pada (kisah) Nabi Musa (terdapat dalil-dalil yang memberi keinsafan), - ketika kami mengutusnya kepada Firaun dengan membawa mukjizat yang nyata.
English: And in Moses ( too , there is a portent ) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant ,
中文: 在穆萨的故事里也有一种迹象。当时,我曾派遣他带著一件明证去见法老。
39
Share
Share
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Melayu: Maka Firaun berpaling ingkar dengan berdasarkan kekuasaannya sambil berkata: "(Musa itu) adalah seorang ahli sihir, atau seorang gila!"
English: But he withdrew ( confiding ) in his might , and said : A wizard or a madman .
中文: 但法老因有势力故背弃穆萨,他说:“这是一个术士,或是一个疯人。”
40
Share
Share
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ
فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
Melayu: Lalu Kami (adakan jalan) mengambil Firaun bersama-sama tenteranya, kemudian Kami humbankan mereka ke dalam laut, sedang ia berkeadaan tercela.
English: So We seized him and his hosts and flung them in the sea , for he was reprobate
中文: 所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。