Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Al-Furqan (الفرقان)

77 ayat • Makkiyah

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً
Melayu: Dan sesiapa yang bertaubat serta beramal soleh, maka sesungguhnya (dengan itu) ia bertaubat kepada Tuhannya dengan sebenar-benar taubat;
English: And whosoever repenteth and doeth good , he verily repenteth toward Allah with true repentance .
中文: 悔过而且行善者,确已转向真主。
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَاماً
Melayu: Dan mereka (yang diredhai Allah itu ialah orang-orang) yang tidak menghadiri tempat-tempat melakukan perkara-perkara yang dilarang, dan apabila mereka bertembung dengan sesuatu yang sia-sia, mereka melaluinya dengan cara membersihkan diri daripadanya.
English: And those who will not witness vanity , but when they pass near senseless play , pass by with dignity .
中文: 他们不做假见证,他们听到恶言的时候谦逊地走开。
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً
Melayu: Dan juga mereka (yang diredhai Allah itu ialah orang-orang) yang apabila diberi peringatan dengan ayat-ayat keterangan Tuhan mereka, tidaklah mereka tunduk mendengarnya secara orang-orang yang pekak dan buta.
English: And those who , when they are reminded of the revelations of their Lord , fall not deaf and blind thereat .
中文: 有人以他们的主的迹象劝戒他们的时候,听讲并不装聋作瞎地打鼾。
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً
Melayu: Dan juga mereka (yang diredhai Allah itu ialah orang-orang) yang berdoa dengan berkata: "Wahai Tuhan kami, berilah kami beroleh dari isteri-isteri dan zuriat keturunan kami: perkara-perkara yang menyukakan hati melihatnya, dan jadikanlah kami imam ikutan bagi orang-orang yang (mahu) bertaqwa.
English: And who say : Our Lord! Vouchsafe us comfort of our wives and of our offspring , and make us patterns for ( all ) those who ward off ( evil ) .
中文: 他们说:“我们的主啊!求你以我们的妻子儿女为我们的安慰,求你以我们为敬畏者的典范。”
أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَاماً
Melayu: Mereka itu semuanya akan dibalas dengan mendapat tempat yang tinggi di Syurga disebabkan kesabaran mereka, dan mereka pula akan menerima penghormatan dan ucapan selamat di dalamnya,
English: They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast , and they will meet therein with welcome and the word of peace ,
中文: 这等人能坚忍,因此将受高级的报酬,他们在乐园里,将听见祝寿和祝安。
خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً
Melayu: Mereka kekal di dalam Syurga itu; amatlah eloknya Syurga menjadi tempat penetapan dan tempat tinggal.
English: Abiding there for ever . Happy is it as abode and station!
中文: 他们将永居其中。乐园是优美的住处和居所。
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً
Melayu: Katakanlah (wahai Muhammad kepada golongan yang ingkar): "Tuhanku tidak akan menghargai kamu kalau tidak adanya doa ibadat kamu kepadaNya; (apabila kamu telah mengetahui bahawa Tuhanku telah menetapkan tidak menghargai seseorang pun melainkan kerana doa ibadatnya) maka sesungguhnya kamu telahpun menyalahi (ketetapan Tuhanku itu); dengan yang demikian, sudah tentu balasan azab (disebabkan kamu menyalahi itu) akan menimpa kamu".
English: Say ( O Muhammad , unto the disbelievers ) : My Lord would not concern himself with you but for your prayer . But now ye have denied ( the Truth ) , therefor there will be judgment .
中文: 你说:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们,但你们既已否认真理,你们将要受无法解脱的刑罚。”