Surah Pena (القلم)

52 ayat • Makkiyah

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Melayu: Nuun. Demi Pena dan apa yang mereka tulis, -
English: Nun . By the pen and that which they write ( therewith ) ,
中文: 努奈。以笔和他们所写的盟誓,
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Melayu: Engkau (wahai Muhammad) - dengan sebab nikmat pemberian Tuhanmu - bukanlah seorang gila (sebagaimana yang dituduh oleh kaum musyrik, bahkan engkau adalah seorang yang bijaksana).
English: Thou art not , for thy Lord ' s favor unto thee , a madman .
中文: 你为主的恩典,你绝不是一个疯人,
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ
Melayu: Dan sesungguhnya engkau tetap beroleh pahala yang amat besar, yang tidak putus-putus, (sebagai balasan bagi menjalankan ajaran Islam);
English: And lo! thine verily will he a reward unfailing .
中文: 你必得享受不断的报酬。
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ
Melayu: Dan bahawa sesungguhnya engkau mempunyai akhlak yang amat mulia.
English: And lo! thou art of a tremendous nature .
中文: 你确是具备一种伟大的性格的。
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Melayu: Maka (tidak lama lagi) engkau akan melihat, dan mereka juga akan melihat, -
English: And thou wilt see and they will see
中文: 你将看见,他们也将看见,
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Melayu: Siapakah orangnya yang gila di antara kamu semua.
English: Which of you is the demented .
中文: 你们究竟谁是害疯病的。
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Melayu: Sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang yang sesat dari jalanNya, dan Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang-orang yang mendapat petunjuk.
English: Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth from his way , and He is best aware of those who walk aright .
中文: 你的主的确知道谁是叛离他的正道的,他的确知道谁是遵循他的正道的。
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Melayu: Oleh itu (berpegang teguhlah pada ajaran Islam yang sedang engkau amalkan, dan) janganlah engkau menurut kemahuan orang-orang yang mendustakan (ugama Allah).
English: Therefor obey not thou the rejecters
中文: 你不要顺从否认真理的人们,
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Melayu: Mereka suka kalaulah engkau bertolak ansur (menurut kemahuan mereka), supaya mereka juga bertolak ansur berlemah-lembut (pada zahirnya terhadapmu).
English: Who would have had thee compromise , that they may compromise .
中文: 他们希望你柔顺,他们也柔顺。
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Melayu: Dan janganlah engkau (berkisar dari pendirianmu yang benar, dan jangan) menurut kemahuan orang yang selalu bersumpah, lagi yang hina (pendapatnya dan amalannya), -
English: Neither obey thou each feeble oath monger ,
中文: 你不要顺从每个妄誓的、卑贱的、