Pergi ke Ayat
Sedang

Surah An-Naml (النمل)

93 ayat • Makkiyah

لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Melayu: "Demi sesungguhnya! Aku akan menyeksanya dengan seksa yang seberat-beratnya, atau aku akan menyembelihnya, kecuali ia membawa kepadaku alasan yang terang nyata (yang membuktikan sebab-sebab ia tidak hadir)".
English: I verily will punish him with hard punishment or I verily will slay him , or he verily shall bring me a plain excuse .
中文: 我必定严厉地惩罚它,或杀掉它,除非它带一个明证来给我。”
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ
Melayu: Burung belatuk itu tidak lama ghaibnya selepas itu, lalu datang sambil berkata (kepada Nabi Sulaiman): "Aku dapat mengetahui secara meliputi akan perkara yang engkau tidak cukup mengetahuinya, dan aku datang kepadamu dari negeri Saba' dengan membawa khabar berita yang diyakini kebenarannya.
English: But he was not long in coming , and he said : I have found out ( a thing ) that thou apprehendest not , and I come unto thee from Sheba with sure tidings .
中文: 它逗留不久,就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑带来了一个确实的消息给你。
إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ
Melayu: "Sesungguhnya aku dapati seorang perempuan memerintah mereka dan ia telah diberikan kepadanya (serba sedikit) dari tiap-tiap sesuatu (yang diperlukan) dan ia pula mempunyai singgahsana yang besar.
English: Lo! I found a woman ruling over them , and she hath been given ( abundance ) of all things , and hers is a mighty throne .
中文: 我确已发现一个妇人,统治一族人,她获得万物的享受,她有一个庞大的宝座。
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ
Melayu: "Aku dapati raja perempuan itu dan kaumnya sujud kepada matahari dengan meninggalkan ibadat menyembah Allah, dan Syaitan pula memperelokkan pada pandangan mereka perbuatan (syirik) mereka, lalu menghalangi mereka dari jalan (yang benar); oleh itu mereka tidak beroleh petunjuk, -
English: I found her and her people worshipping the sun instead of Allah ; and Satan maketh their works fair seeming unto them , and debarreth them from the way ( of Truth ) , so that they go not aright :
中文: 我发现她和她的臣民都舍真主而崇拜太阳,恶魔曾以他们的行为,迷惑他们,以至阻碍他们走上正道,所以他们不遵循正道。
أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
Melayu: "(Mereka dihalangi oleh Syaitan) supaya mereka tidak sujud menyembah Allah yang mengeluarkan benda yang tersembunyi di langit dan di bumi, dan yang mengetahui apa yang kamu rahsiakan serta apa yang kamu zahirkan.
English: So that they worship not Allah , Who bringeth forth the hidden in the heavens and the earth , and knoweth what ye hide and what ye proclaim ,
中文: 他们不崇拜真主--揭示天地奥秘,而且深知你们所隐讳和表白的主。
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Melayu: "Allah! - Tiada Tuhan melainkan Dia, Tuhan yang mempunyai Arasy yang besar ".
English: Allah ; there is no God save Him , the Lord of the tremendous Throne .
中文: 真主,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的宝座的主。”(此处叩头!)※§
{س} قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Melayu: Nabi Sulaiman berkata: Kami akan fikirkan dengan sehalus-halusnya, adakah benar apa yang engkau katakan itu, ataupun engkau dari golongan yang berdusta.
English: ( Solomon ) said : We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars .
中文: 他说:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。
اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
Melayu: "Pergilah bawa suratku ini, serta campakkanlah kepada mereka, kemudian berundurlah dari mereka; dalam pada itu perhatikanlah apa tindak balas mereka".
English: Go with this my letter and throw it down unto them ; then turn away and see what ( answer ) they return ,
中文: 你把我这封信带去投给他们,然后,离开他们,你试看他们如何答复。”
قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ
Melayu: (Setelah membaca surat itu), berkatalah raja perempuan negeri Saba': "Wahai ketua-ketua kamu! Sesungguhnya telah disampaikan kepadaku sepucuk surat yang mulia.
English: ( The Queen of Sheba ) said ( when she received the letter ) : O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter .
中文: 她说:“臣仆们啊!我接到一封贵重的信。
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Melayu: "Sesungguhnya surat itu dari Nabi Sulaiman, dan kandungannya (seperti berikut): `Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani,
English: Lo! it is from Solomon , and lo! it is : In the name of Allah the Beneficent , the Merciful ;
中文: 这封信确是素莱曼寄来的,这封信的内容确是'奉至仁至慈的真主之名。