Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Al-Muminun (المؤمنون)

118 ayat • Makkiyah

أُوْلَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ
Melayu: Mereka itulah orang-orang yang segera mengerjakan kebaikan, dan merekalah orang-orang yang mendahului pada mencapainya.
English: These race for the good things , and they shall win them in the race .
中文: 这等人都是争先行善,而且最先获得善报的。
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Melayu: Dan Kami tidak memberati seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya; dan di sisi Kami ada sebuah Kitab (suratan amal) yang menyatakan segala-galanya dengan benar, sedang mereka tidak dianiaya.
English: And We task not any soul beyond its scope , and with Us is a Record which speaketh the truth , and they will not be wronged .
中文: 我只依各人的能力而加以责成。我有一本书宣言真理,他们是不被亏待的。
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
Melayu: (Sekalipun demikian, orang-orang yang ingkar tidak juga berfikir) bahkan hati mereka tenggelam di dalam kejahilan, lalai daripada (memahami ajaran Al-Quran) ini; dan mereka pula mempunyai lagi amal-amal (yang jahat) selain dari itu, yang mereka terus-menerus mengerjakannya;
English: Nay , but their hearts are in ignorance of this ( Quran ) , and they have other works , besides , which they are doing ;
中文: 不然,他们的心,对于这部经典,是浸沉在困境之中的。此外,他们还有许多行为,将要做出来。
حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ
Melayu: Hingga apabila Kami timpakan azab kepada orang-orang yang mewah di antara mereka maka dengan serta-merta mereka menjerit-jerit meminta tolong.
English: Till when We grasp their luxurious ones with the punishment , behold! they supplicate .
中文: 直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Melayu: (Lalu dikatakan kepada mereka): "Janganlah kamu menjerit-jerit meminta tolong pada hari ini, sesungguhnya kamu tidak akan beroleh sebarang pertolongan dari Kami.
English: Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped by Us .
中文: 今天,你们不要大呼求救。你们必定不能获得我的援助。
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ
Melayu: "(Kerana) sesungguhnya ayat-ayatKu telah berkali-kali dibacakan kepada kamu, dalam pada itu kamu berpaling undur ke belakang -
English: My revelations were recited unto you , but ye used to turn back on your heels ,
中文: 我的迹象,确已对你们宣读过了,但你们旋踵而退,
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِراً تَهْجُرُونَ
Melayu: "Dengan keadaan sombong angkuh mendustakannya, serta mencacinya dalam perbualan kamu pada malam hari".
English: In scorn thereof . Nightly did ye rave together .
中文: 不肯信仰,却用作夜谭的资料,而且加以鄙弃。
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءهُمُ الْأَوَّلِينَ
Melayu: Maka adakah mereka melakukan yang demikian kerana mereka tidak dapat memahami kata-kata ajaran (yang disampaikan kepada mereka)? Atau kerana telah datang kepada mereka sesuatu yang tidak pernah datang kepada datuk nenek mereka yang telah lalu?
English: Have they not pondered the Word , or hath that come unto them which came not unto their fathers of old?
中文: 他们没有熟思真言呢?还是没有降临他们的祖先的经典已降临他们呢?
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
Melayu: Atau kerana mereka tidak kenal rasul mereka, lalu mereka mengingkarinya?
English: Or know they not their messenger , and so reject him?
中文: 还是他们没有认识他们的使者,因而不承认他呢?
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
Melayu: Atau kerana mereka mengatakan: "Dia kena penyakit gila?" (Sebenarnya bukan kerana sesuatu pun dari yang tersebut itu) bahkan kerana Rasul mereka datang kepada mereka membawa ugama yang tetap benar, dan tabiat kebanyakan mereka tidak suka kepada sebarang kebenaran.
English: Or say they : There is a madness in him? Nay , but he bringeth them the Truth ; and most of them are haters of the Truth .
中文: 还是他们说他有疯病呢?--不然,他以真理昭示他们,但他们大半是厌恶真理的。