Carian Al-Quran
Pergi ke Ayat
Tetapan Paparan Ayat
Surah An-Nahl (النحل)
128 ayat • Makkiyah
101
Share
Share
وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ
بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ
Melayu: Dan apabila Kami tukarkan satu ayat (Al-Quran) untuk menggantikan ayat yang lain (yang dimansukhkan), dan Allah memang mengetahui akan apa yang Ia turunkan, - berkatalah mereka (yang kafir): "Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad) hanyalah seorang pendusta"; (padahal Nabi Muhammad tidak berdusta) bahkan kebanyakan mereka tidak mengetahui hakikat yang sebenarnya.
English: And when We put a revelation in place of ( another ) revelation , and Allah knoweth best what He revealeth they say : Lo! thou art but inventing . Most of them know not .
中文: 当我以一节经文掉换另一节经文的时候--真主知道自己所降示的--他们说:“你只是一个捏造者。”不然!他们大半是不知道的。
102
Share
Share
قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ
الَّذِينَ آمَنُواْ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ
Melayu: Katakanlah (wahai Muhammad): Al-Quran itu diturunkan oleh Ruhul Qudus (Jibril) dari Tuhanmu dengan cara yang sungguh layak dan berhikmat, untuk meneguhkan iman orang-orang yang beriman, dan untuk menjadi hidayah petunjuk serta berita yang mengembirakan bagi orang-orang Islam.
English: Say : The holy Spirit hath revealed it from thy Lord with truth , that it may confirm ( the faith of ) those who believe , and as guidance and good tidings for those who have surrendered ( to Allah ) .
中文: 圣灵从你的主那里降示这部包含真理的经典,以便他使信道者坚定,并用作归信者的向导和喜讯。
103
Share
Share
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ
الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ
مُّبِينٌ
Melayu: Dan demi sesungguhnya Kami mengetahui, bahawa mereka yang musyrik itu berkata: " Sebenarnya dia diajar oleh seorang manusia". (Padahal) bahasa orang yang mereka sandarkan tuduhan kepadanya itu ialah bahasa asing, sedang Al-Quran ini berbahasa Arab yang fasih nyata.
English: And We know well that they say : Only a man teacheth him . The speech of him at whom they falsely hint is outlandish , and this is clear Arabic speech .
中文: 我的确知道,他们说过:”这只是一个凡人所传授的。”他们所倾向的那个人的语言是化外人(的语言),而这(部经典的语言)是明白的阿拉伯语。
104
Share
Share
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ لاَ يَهْدِيهِمُ
اللّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Melayu: Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, Allah tidak akan memberi hidayah petunjuk kepada mereka, dan mereka pula beroleh azab yang tidak terperi sakitnya.
English: Lo! those who disbelieve the revelations of Allah , Allah guideth them not and theirs will be a painful doom .
中文: 不信真主的迹象者,真主必定不引导他们,而他们将受痛苦的刑罚。
105
Share
Share
إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ
لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Melayu: Sebenarnya yang tergamak berdusta itu hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada ayat-ayat Allah, dan mereka itu ialah orang-orang yang bertabikat berdusta.
English: Only they invent falsehood who believe not Allah ' s revelations , and ( only ) they are the liars .
中文: 不信真主的迹象者,才是捏造了谎言的,这等人确是说谎的。
106
Share
Share
مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ
وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَـكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْراً
فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Melayu: Sesiapa yang kufur kepada Allah sesudah ia beriman (maka baginya kemurkaan dan azab dari Allah), kecuali orang yang dipaksa (melakukan kufur) sedang hatinya tenang tenteram dengan iman; akan tetapi sesiapa yang terbuka hatinya menerima kufur maka atas mereka tertimpa kemurkaan dari Allah, dan mereka pula beroleh azab yang besar.
English: Whoso disbelieveth in Allah after his belief save him who is forced thereto and whose heart is still content with Faith but whoso findeth ease in disbelief : On them is wrath from Allah . Theirs will be an awful doom .
中文: 既信真主之后,又表示不信者--除非被迫宣称不信、内心却为信仰而坚定者--为不信而心情舒畅者将遭天谴,并受重大的刑罚。
107
Share
Share
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّواْ الْحَيَاةَ الْدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ
وَأَنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Melayu: (Kekufuran mereka) yang demikian, ialah kerana mereka lebih mengutamakan kehidupan dunia daripada hari akhirat, dan kerana Allah tidak memberi hidayah petunjuk yang menyampaikan kaum yang kufur ingkar (kepada kebahagiaan di akhirat).
English: That is because they have chosen the life of the world rather than the Hereafter , and because Allah guideth not the disbelieving folk .
中文: 这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世,也因为真主不引导不信道的民众。
108
Share
Share
أُولَـئِكَ
الَّذِينَ طَبَعَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ
وَأُولَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
Melayu: Mereka itulah orang-orang yang telah dimeteraikan Allah Taala hati mereka dan pendengaran mereka serta penglihatan mereka; dan merekalah orang-orang yang lalai.
English: Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed . And such are the heedless .
中文: 他们是真主将封闭其心灵和视听的人。这等人是轻率的。
109
Share
Share
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي
الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ
Melayu: Tidak syak lagi, bahawa mereka ialah orang-orang yang rugi pada hari akhirat kelak.
English: Assuredly in the Hereafter they are the losers .
中文: 无疑的,他们在后世正是亏折者。
110
Share
Share
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ
لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ
وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Melayu: Kemudian, sesungguhnya Tuhanmu (memberikan pertolongan) kepada orang-orang yang telah berhijrah sesudah mereka difitnahkan (oleh kaum musyrik), kemudian mereka berjihad serta bersabar; sesungguhnya Tuhanmu - sesudah mereka menderita dan bersabar dalam perjuangan - adalah Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani.
English: Then lo! thy Lord for those who become fugitives after they had been persecuted , and then fought and were steadfast lo! thy Lord afterward is ( for them ) indeed Forgiving , Merciful
中文: 然后,你的主对于被害之后迁居,然后奋斗,而且坚忍者,你的主在那之后确是至赦的,确是至慈的。 §