Surah Barang-barang yang Berguna (الماعون)
7 ayat • Makkiyah
1
Share
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
Melayu: Tahukah engkau akan orang yang mendustakan ugama (meliputi hari pembalasan)?
English: Hast thou observed him who belieth religion?
中文: 你曾见否认报应日的人吗?
2
Share
فَذَلِكَ الَّذِي
يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Melayu: Orang itu ialah yang menindas serta berlaku zalim kepada anak yatim,
English: That is he who repelleth the orphan ,
中文: 他就是那个呵斥孤儿 ,
3
Share
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Melayu: Dan ia tidak menggalakkan untuk memberi makanan yang berhak diterima oleh orang miskin.
English: And urgeth not the feeding of the needy .
中文: 且不勉励人赈济贫民的人。
4
Share
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Melayu: (Kalau orang yang demikian dikira dari bilangan orang-orang yang mendustakan ugama), maka kecelakaan besar bagi orang-orang Ahli Sembahyang -
English: Ah , woe unto worshippers
中文: 伤哉!礼拜的人们 ,
5
Share
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Melayu: (laitu) mereka yang berkeadaan lalai daripada menyempurnakan sembahyangnya;
English: Who are heedless of their prayer ;
中文: 他们是忽视拜功的 ,
6
Share
الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ
Melayu: (Juga bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam ibadat dan bawaannya),
English: Who would be seen ( at worship )
中文: 他们是沽名钓誉的 ,
7
Share
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Melayu: Dan orang-orang yang tidak memberi sedikit pertolongan (kepada orang yang berhak mendapatnya).
English: Yet refuse small kindnesses!
中文: 他们是不肯借人什物的。