Pergi ke Ayat
Sedang

Surah Taha (طه)

135 ayat • Makkiyah

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى
Melayu: Maka apabila ia sampai ke tempat api itu (kedengaran) ia diseru: "Wahai Musa! " -
English: And when he reached it , he was called by name : O Moses!
中文: 他来到那个火的附近,就有声音喊叫说:“穆萨啊!
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Melayu: "Sesungguhnya Aku Tuhanmu! Maka bukalah kasutmu, kerana engkau sekarang berada di Wadi Tuwa yang suci.
English: Lo! I , even I , am thy Lord . So take off thy shoes , for Lo! thou art in the holy valley of Tuwa .
中文: 我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确是在圣谷‘杜瓦'中。
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى
Melayu: "Dan Aku telah memilihmu menjadi Rasul maka dengarlah apa yang akan diwahyukan kepadamu.
English: And I have chosen thee , so hearken unto that which is inspired .
中文: 我确已挑选你,你应当倾听启示:
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
Melayu: "Sesungguhnya Akulah Allah; tiada tuhan melainkan Aku; oleh itu, sembahlah akan Daku, dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Daku.
English: Lo! I , even I , am Allah . There is no God save Me . serve Me and establish worship for My remembrance .
中文: 我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。
إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى
Melayu: "Sesungguhnya hari kiamat itu tetap akan datang - yang Aku sengaja sembunyikan masa datangnya - supaya tiap-tiap diri dibalas akan apa yang ia usahakan.
English: Lo! the Hour is surely coming . But I will to keep it hidden , that every soul may be rewarded for that which it striveth ( to achieve ) .
中文: 复活时,确是要来临的,我几乎要隐藏它,以便每个人都因自己的行为而受报酬。
فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى
Melayu: "Maka janganlah engkau dihalangi daripada mempercayainya oleh orang yang tidak beriman kepadanya serta ia menurut hawa nafsunya; kerana dengan itu engkau akan binasa.
English: Therefor , let not him turn thee aside from ( the thought of ) it who believeth not therein but followeth his own desire , lest thou perish .
中文: 不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى
Melayu: "Dan apa (bendanya) yang di tangan kananmu itu wahai Musa?"
English: And what is that in thy right hand , O Moses?
中文: 穆萨啊!在你右手里的是什么?”
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى
Melayu: Nabi Musa menjawab: "Ini ialah tongkatku; aku bertekan atasnya semasa, berjalan, dan aku memukul dengannya daun-daun kayu supaya gugur kepada kambing-kambingku, dan ada lagi lain-lain keperluanku pada tongkat itu".
English: He said : This is my staff whereon I lean , and wherewith I beat down branches for my sheep , and wherein I find other uses .
中文: 他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它把树叶击落下来给我的羊吃,我对于它还有别的许多需要。”
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
Melayu: Allah Taala berfirman: "Campakkanlah tongkatmu itu wahai Musa!"
English: He said : Cast it down , O Moses!
中文: 主说:“穆萨啊!你把它扔下。”
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
Melayu: Lalu ia mencampakkannya, maka tiba-tiba tongkatnya itu menjadi seekor ular yang bergerak menjalar.
English: So he cast it down , and Lo! it was a serpent , gliding .
中文: 他就把它扔下了,它忽然变成了一条蜿蜒的蛇。